Notice This website or its third-party tools use cookies, which are necessary to its functioning and required to achieve the purposes illustrated in the cookie policy. If you want to know more or withdraw your consent to all or some of the cookies, please refer to the cookie policy. By closing this banner, scrolling this page, clicking a link or continuing to browse otherwise, you agree to the use of cookies. More examples below.
Have something done: функции и особенности использования конструкции
Например, вы очень долго собирались утром, в итоге опоздали на важную встречу. В такой ситуации мы обычно ругаем сами себя:. Для выражения критики по поводу совершенного или несовершенного в прошлом действии в английском языке мы используем конструкцию should have done.
Пассивный залог 2 (be done / been done / being done)
Вытащите его и дело сделано. Pull that out, job done. Дело сделано. Дело сделано, он уезжает.
Любой может с ходу перевести фразу «сделано в Китае»: моментально всплывает намозолившее язык выражение «made in China». Но как же перевести словосочетание «сделано из дерева» - «made of wood» или «made from wood»? Неудивительно, что возникают сомнения, ведь использование предлога при описании материала, из которого что-либо было произведено, зависит от контекста.